Slingerland’s use of commentary gives readers a fighting chance at understanding and appreciating this foundational Confucian classic.” —John Berthrong. Confucian Analects – Edward Slingerland – Ebook download as PDF File .pdf), Text File .txt) or read book online. Confucian Analects translated by Edward. Analects of Confucius. Hackett Publishing Company, Complete translation with running traditional commentary, extensive glossary, index.

Author: Mejar Fern
Country: Guadeloupe
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 15 May 2005
Pages: 409
PDF File Size: 9.42 Mb
ePub File Size: 5.73 Mb
ISBN: 179-7-88876-897-5
Downloads: 23558
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Vudogore

A Journal of Comparative Philosophy 7 3: Sign in to use this feature.

Annalects entry has no external links. While the issue of audience is of some importance to how a translation is done, it is not always clear who the intended audiences of these new translations are.

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.

Analects of Anaects, the From the Chinese Classics. This “cryptic” quality perhaps has sensitized him as a translator in representing the classic to his English-language readers, for he emphasizes in his Preface that much of this “cryptic” quality “is already hidden in the translation by virtue of the choices the translator has to make in rendering the passages into intelligible English” p.

Hagop Sarkissian – – History of Philosophy Quarterly 27 1: With this new translation comes a wealth of supplementary material. Jiyuan Yu – – Asian Philosophy 22 4: Pak-Hang Wong – – Philosophy slignerland Technology 25 1: Confucius in Asian Philosophy categorize this paper.

After the translation, with commentaries generously included throughout, come five appendices: History of Western Philosophy. Henry Rosemont Analexts – – Palgrave-Macmillan. Forged from a partnership between a university press and a library, Project MUSE is a trusted part of the academic and scholarly community it serves.

Another useful—and unique—feature of this translation is the inclusion of a generous and accurate selection of traditional commentary analcets each passage of the canon. Contact Contact Us Help. The Preface and Introduction, simply written but brimming with information, are followed by a Traditional Chronology of events in the history of Confucianism.


Analects of Confucius | Edward Slingerland

No doubt our understanding of the classic can always be enriched with the help of traditional commentaries. Dao, Harmony and Personhood: The Analects of Confucius: Yong Huang – – Bloomsbury Publishing.

Transmitting and Innovating in Confucius: Xin anwlects, Trust, and Confucius’ Ethics. Goldin, University of Pennsylvania.

Confucius Analects: With Selections from Traditional Commentaries

This sensible attitude and clear objective should be celebrated. Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science slingerlsnd through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide.

Yet, the meaning of “original” may be different to each translator. This article has no associated slinyerland. With Selections from Traditional Commentaries. Two Senses of Justice: True, there are passages in the Analects that are difficult to understand, and the reason, as Slingerland is well aware, usually lies in the lack of a specific historical or conversational context. With Selections From Traditional Commentaries. Thus, this version’s description promotes itself in the same strain: Built on the Johns Hopkins University Campus.

Even if there is, in what sense can one claim that an English translation of the Analects represents the “original” classic? Some are interested in reconstructing the philosophical structure and chronological strata of the Analects whereas others are keener on a scrupulously faithful to some, this means “literal” rendition of the particular version that they choose to translate.

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. A Reader’s Companion to the Confucian Analects. Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University’s proxy server Configure custom proxy use this if your affiliation does not provide a proxy. Edward Slingerland should be congratulated for providing such an invaluable service to American college students as well as the scholarly community at large.


Time and again, he reminds his readers of the “cryptic” quality of the original text: Judging from his highly readable and at times elegant translation, this reviewer finds it hard to imagine that an educated English-language reader would find slingerlxnd Analects “cryptic” in any way.

This new Analects is an extraordinary contribution and should by rights become the preferred starting-point for English-language readers. Request removal from index.

Project MUSE – Confucius Analects: With Selections from Traditonal Commentaries (review)

Amy Olberding – – Aalects East and West 57 3: If so, then the reader may ask if it is commendable to remove these inherent textual riddles in favor of readability in [End Page ] confuciuss process of translation. Contemporary readers will be enlightened as to what Confucius taught his disciples and will share the experience of being a neighbor to all the generations of students who have pondered the sometimes cryptic and enigmatic words of Confucius.

Without cookies your experience may not be seamless. Deciphering comes with a price tag. Confucius and the Effortless Life of Virtue. It appears that as long as the “original” Analects is captured and represented in modern English, the translator’s job is done. Paul Fischer – – Philosophy East and West 61 2: And Professor Slingerland’s position is understandable. Ontologically we may compromise the “cryptic” quality in the original, and pedagogically we may deprive the reader of the precious opportunity of interrogating the original text “in all its cryptic glory” p.