Adelita: A Mexican Cinderella Story on *FREE* shipping on qualifying offers. Había una vez, en México, —once upon a time, in Mexico— there lived a kind and prosperous merchant and his wife, Adela. One day she. Adelita: A Mexican Cinderella Story. Sandra L. Tidwell. Follow this and additional works at: This Book Review is brought to.
|Published (Last):||7 November 2013|
|PDF File Size:||7.9 Mb|
|ePub File Size:||2.16 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Feb 07, Jose rated it really liked it. Refresh and try again. Having the spanish words throughout the text really engaged me into the story and kept the culture of the story as a dominant part. You cidnerella talk with your class about the Spanish phrases, and maybe even have a student who is an ELL student help you read those phrases in the book. Comparison of Two Countries, India and Mexico.
Adelita: A Mexican Cinderella Story by Tomie dePaola
It is good for students to read a variety of texts that show diverse main characters and my students were thoroughly engaged throughout this read aloud. Nonetheless, the wedding took place and the new family settled down. A fun point about this story is that at the end, Adelita references the original Cinderella which is not done in other books often.
Return to Book Page. Sadly, Adelita’s father dies also leaving Adelita with her stepmother and stepsisters. Mexican tiles frame the action and provide adeltia borders for the lovely Adelita.
Javier tells her how much he loves her storu the stroke of midnight, she becomes embarrassed and runs home.
Adelita: A Mexican Cinderella Story – Google Books
DePaola uses all the familiar elements but removes storu of the magic, giving this version a realistic patina that in no way diminishes listening enjoyment. Adelita is the Mexican version of the classic Cinderella. I would recommend this book to children ages five and up since the Spanish language might be a tad bit too confusing for smaller children to understand.
The story is very similar to the Disney Cinderella story, but it is more realistic. Thus, the story becomes a way to introduce Spanish to English speakers, while letting children of Hispanic descent see their own language and culture represented in print.
The real strength of the illustrations, though, is in capturing the flavor of the Mexican setting. This adelitw a nice book for young students that are bilingual in english and spanish. Javier lays eyes on Adelita and falls in love instantly.
The illustrations are classic Tomie dePaola with crisp lines and bright, complementary colors.
But here, her fairy godmother is a loyal family retainer; the “prince” is a childhood friend; and Adelita is recognized through her own efforts, not with a glass slipper.
For Indian and Mexican versions of rice pudding, try these books: The plot sounds familiar but it removes the fantasy and adds it’s axelita unique twist.
Published August 3rd by Puffin Books first published She wept all the tears for all the sorrows she had endured. I enjoyed reading this book very much! Esperanza had waited for her, and together they flew home and hid the dress. Apr 18, Deena Alzaben rated it it was amazing Shelves: No trivia or quizzes yet.
The illustrations in this book blow me away and are probably one of the better ones I’ve seen. This story is about a young Mexican girl named Adelita that has a very similar story to the original Cinderella story, but includes more culture and put into a real life setting.
Orphaned at a young age she becomes the stepdaughter of Senora Micaela de la Fortuna and her daughter’s Valentina y Dulce.
How are the different? Luckily for Adelita, she is able to get dressed and go see Javier when he stops at their house. It also ends with a happy ending like the original cinderella.
Rabbit Ears Book Blog She marveled at the occasional paired text of English and Spanish! This folk story begins when Francisco and Adela, a married couple, found out they are having a baby.
Adelita: A Mexican Cinderella Story
The step mother treated Adelita terribly even before her father died. However, I was bothered how the English translation immediately follows the Spanish phrase.
Things turn around when she meets her Prince, Senor Javier, and they end up falling in love and living happily ever after! After a while, Francisco decides to marry again.
However, if some of the words are unknown to them: The bok itself has wonderful Tomie dePaola illustrations and several Spanish phrases and word as well.
Also, it has pumpkins! Oct 13, Lina rated it really liked it Shelves: